Retour

 

Bassin de Mantelot

Bassin de Mantelot

 

UNE NUIT A MANTELOT

 

Ecluse de l'étang
 

Bonjour, je m'appelle Simonszand. Mon capitaine a décidé de passer la nuit à la gare d'eau de Mantelot. Alors suivez-moi ...

Uk Hello, my name Simonszand. Captain decided to spend the night at the water station Mantelot. Then follow me ...

Allemand

Il est 17:45 heures quand je rentre dans l'écluse de l'Étang. Je suis accompagné par un autre bateau. C'est fou comme je fais des émules.

Uk It was 17:45 hours when I go into the lock of l'Étang. I am accompanied by another boat. It's crazy how I emulated.

Allemand

 
Ecluse de l'étang
 

Victor m'ouvre les portes sur l'embranchement de Châtillon et le bief de La Folie, un vrai spectacle !

Uk Victor opens the door to me on the spur of Châtillon. A real show this reach of La Folie!

Allemand

Tiens une borne de Loire, elle est située à 48 kilomètres en amont du méridien. ("M" comme montante). Après la crue de 1846, les Ponts & Chaussées ont décidé de cartographier la Loire. Ces bornes ont servi à établir une cartographie, connue sous le nom de "Cartes Grenier".

Uk Terminal of the Loire, it is located 48 km upstream of the meridian. After the flood of 1846, "Ponts & Chaussées" decided to map the Loire. These terminals are used to establish a mapping, known as the "Grenier cards."

Allemand

 
 

J'approche du pont des Gannes. Mon capitaine est serein, il n'a pas retiré son taud, donc le tirant d'air est supérieur à 3.50 mètres. C'est trompeur, on ne le croirait pas !

Uk I approach the bridge Gannes. Captain is serene, he has not withdrawn his awning, so headroom is more than 3.50 meters. This is misleading, you would not believe!

Allemand

Tout de suite après, j'aperçois ce déversoir, en rive droite. Mon capitaine semble s'en souvenir : un bon moment. Il y était passé à pied lors d'une descente en gabarre.

Uk Immediately after, I saw this spillway on the right bank. Captain seems to remember a good time. He was walking past during a raid by barge.

Allemand

 
Ecluse de La Folie
 

Astrid et Victor m'ouvrent l'écluse de La Folie avec son pont à trois arches. Une merveille que vous pouvez voir depuis le nouveau canal. Mais passer en dessous est un régal.

Uk Astrid and Victor I open the lock of La Folie with its three-arched bridge. A marvel that you can see from the new channel. But fall below a treat.

Allemand

Les portes d'écluse réalisées en bois sont à elles seules un chef d'oeuvre. Tout cadre !

Uk Lock gates made ​​of wood alone are a masterpiece. All frame!

Allemand

 
 

Plus de contrainte d'heure, je suis sur le bief de Mantelot, de la verdure autour de moi, le chenal est tout tracé.

Uk I'm about to reach Mantelot, greenery around me, the channel is clear.

Allemand

La gare d'eau des Rabuteloires est envahie par des algues, mais je n'irai pas y mettre mon hélice.

Uk Station water Rabuteloires is invaded by algae, but I will not put my propeller.

Allemand

 
 

Je me glisse lentement sous le pont des Rabuteloires, où des pêcheurs me saluent. Heureux de me voir, même si je ne remue pas la vase. Le tirant d'eau est d'1.20 mètre. Avec mes 1.10, je n'ai pas touché.

Uk I slowly slid under the bridge Rabuteloires where fishermen greet me. Happy to see me, even if I do not stir the mud. The draft is 1 .20 m. With my 1.10, I have not touched.

Allemand

Au milieu du bassin des Mantelots, un corps mort pourra permettre au plus inquiet, d'entre vous, d'y passer la nuit. Ici, il y avait une halle... un certain 1er avril 2012, elle avait même été reconstruite à l'identique.

Uk In the middle basin Mantelots, a dead body may allow more worried of you to spend the night. Here, there was a hall ... some 1 April 2012, it was even rebuilt identically.

Allemand

 
 

Mon capitaine préfére m'offrir un asile confortable pour mes mensurations. Je passerai ma nuit au ponton. Royal ! Il faut savoir qu'il n'y a pas d'eau, ni d'électricité, mais la nature je connais.

Uk Captain prefer to give me a comfortable asylum for my measurements. I spend my night at the dock. Royal! You should know that there is no water, no electricity, but I know the type.

Allemand

 

Je ne peux descendre en Loire mais lui va revoir ce site merveilleux. Les bancs de sable sont bien visibles à la sortie de l'écluse et dans le chenal.

Uk I can not fall river Loire. But my captain will revisit this wonderful site. Sandbars are visible at the output of the lock and the channel.

Allemand

 
 

Un petit guide vendu 4.60 €, à la capitainerie : "Châtillon-sur-Loire : le canal latéral et sa traversée en Loire" aux éditions "Itinéraires du patrimoine", vous contera son histoire.

Uk A small guide sold € 4.60 to the captaincy: "Châtillon-sur-Loire and its lateral canal crossing Loire" published "Itinéraires du patrimoine" will tell you his story.

 

Au pied de l'écluse, on peut voir le cabestan qui permettait de retenir les bateaux lors de la descente jusqu'à l'écluse .

Uk At the foot of the dam, you can see the capstan allowed to retain the boats during the descent to the lock "des Combles."

 
 

Sur le pont de Mantelot, on peut voir les trois marques des plus importantes crues de la Loire : 1846, 1856 et 1866. Comme à Briare, à la capitainerie, on peut imaginer les dégâts.

Uk On deck Mantelot, you can see three of the most important brands floods of the Loire: 1946, 1956 and 1966. As in Briare, the harbor, one can imagine the damage.

La nuit tombe. A bord, on dîne sur le pont à la bougie. Une scène comme celle-là ce n'est pas souvent, alors savourons le spectacle.

Uk Night falls. On board, you can dine on the deck by candlelight. A scene like this is not often, so savor the spectacle.

 
 

Cette unique borne sur le bassin des Mantelots et de nombreuses à la gare d'eau des Rabuteloires... Mais ces bornes à quoi pouvaient elles servir ? Dit Bruno Vital...

Uk This unique terminal on the basin and many Mantelots the water station Rabuteloires ... But what could these terminals they serve? Vital Bruno said ...

Il est temps de repartir, quelques herbes mais rien de bien méchant. Même mes toilettes n'ont pas souffert.

Uk It is time to leave, some herbs but nothing too bad. Even my toilet did not suffer.

 
Gare d'eau de Mantelot
 

Un dernier regard sur la gare d'eau de Mantelot mais nous nous promettons d'y revenir.

Uk A last look at the water basin "Mantelot" but we promise to return.

 

 

Un héron surpris par mon passage, en reste coi. Il décide de ne pas s'envoler pour figurer sur le reportage.

Uk A heron surprised by my passage, remains silent. He decided not to fly to appear on the report.

 
Ecluse de La Folie
 

Lentement, je pénètre dans l'écluse de La Folie, un dernier regard avant que les portes se referment.

Uk Slowly, I enter the lock La Folie, a last look before the doors close.

Alex, de passage par là, me reconnaît. Il viendra aider l'équipe qui oeuvre sur cet embranchement et m'ouvrira les ventelles de l'écluse de La Folie. Avez-vous remarqué les bras des portes pour les ouvrir ?

Uk Alex, crossing there recognizes me. It will help the team that works on this branch and the lamellae me open the lock of La Folie. Have you noticed the arm to open doors?

 
Croissement à Mantelot
 

Je croise un bateau, sans problème. Il y a de la place. Mon capitaine demande la photo. C'est pas souvent que je me vois, j'ai fier allure !

Uk I met a boat, no problem. Captain demand the picture. It is not often that I see, I look proud!

Lors de la remontée, j'envoie mon capitaine faire une photo sous un pont pour vous rassurer. Il ne ment pas, le tirant d'air est même plus haut qu'à l'entrée du port de Briare.

Uk During the ascent, I send my captain to take a picture under a bridge to reassure you. He's not lying, pulling air is even higher than the port of Briare.

 
 

Je regarde une dernière fois cette voie d'eau et je ne comprends pas toutes vos réticences, à venir naviguer sur ce canal. V.N.F. l'a faucardé, à nous de l'entretenir. Chaque jour, le Ping, le Pong et le Beau-Lieu l'empruntent.

Uk I look one last time this waterway and I do not understand all your reservations to come browse this channel. V.N.F. faucardé was up to us to maintain it. Every day, Ping, Pong and the Beau-Lieu borrow

Merci à Astrid qui me remonte sur le canal Latéral à La Loire. Avec Victor, ils forment une formidable équipe et sauront vous accueillir comme des Princes. Alors, "Allez y"

Uk Thank you to Astrid me back on the Loire Lateral Canal. With Victor, they are a great team and will welcome you as Princes. So, "Go there"

 
   
Août 2012
Des réactions    

Ah, si on ne t'avait pas, il faudrait t'inventer !!!! Merci Capitaine qui quand il a une bonne idée en tête, va jusqu'au bout de sa peine ou non peine selon la circonstance et en l'occurence, la photo est très belle (Celle au ponton) et le bateau a filé facilement à travers les flots ; il est vrai que les touristes de notre espèce ont craint de voir se boucher les filtres au fur et à mesure du passage même en restant dans le sillage. Si on croise un Ping ou un Pong, je ne sais quelle sera la partie car pour croiser la balle, il faut aller un peu voir la végétation hors jeu !!!
On suppose que tu as enfin pu te mettre en tenue décontactée avec pour spectateurs que les poissons qui se marrent car ils vivent en pères-peinards dans la mare des canards !!!
Tout ceci devait être très beau, car ce passage est attirant. Merci pour tout.
Le capitaine a fait la trace, maintenant à nous de prendre l'exemple pour faire vivre cet endroit, nous avons reçu le message 5 sur 5.
Bien à toi et à bientôt
Un couple de plaisancier

     

Merci, votre petit reportage est très sympa.

     
Bonjour. Encore merci pour le voyage super de Mantelot. Tu es un capitaine qu'il faut garder le plus longtemps possible.
 
fleche haut